На Ford-Sollers рассказали о терминологии, применяемой на их заводах. В «рабочий словарик» вошли такие слова, как «жук», «скрипач», «торкач», «краб», «аркашка» и другие, сообщает пресс-служба компании.

Итак, торкач — это работник, измеряющий остаточный момент на соединении (от английского слова torque — «крутящий момент»). Свадьбой на заводе в Татарстане называют соединение кузова и шасси. Во Всеволожске аналогичный этап сборки называют «женитьбой», добавляют в компании.

Накатить на предприятии означает обновить систему. «Ну что, накатили?» — с этой фразы начинается день заводского IT-специалиста.

Заниматься надувательством — осуществлять специальный процесс по выявлению потенциальных утечек воздуха с целью проверки герметичности кузова

Скрипач в Ford-Sollers — это сотрудник, испытывающий автомобиль на тест-треке для проверки наличия посторонних шумов.

Аркашкой называют на заводе двигателей прибор для измерения целостности изоляции проводов и кабелей.

Запустить жука или кролика — намеренно отправить через станцию контроля машины с дефектом для проверки эффективности станции контроля. Во Всеволожске используют термин «жук». А на заводе двигателей в Елабуге дефектный двигатель, намеренно запускаемый на линию, называют не только «жуком», но и «кроликом».

Краб — устройство для переноса кузовов в цехе сборки.

Пентура или Альфа Пентуры — цех окраски (от английского слова paint — «краска»).

Бодиками на заводе прозвали работников цеха сварки (от английского слова body — «кузов»).