22 декабря татарский театр отметил свой 115-й день рождения. Именно в этот день в 1906 году казанская прогрессивная молодежь сыграла первый публичный спектакль на татарском языке. Театр им. Камала не мог обойти стороной столь важную страницу в культурной летописи народа, поэтому в честь праздника подарил современным казанцам путешествие во времени, а именно — показал спектакль по мотивам первой татарской пьесы «Бичара кыз» Габдрахмана Ильяси в восстановленном «Шәрык клубы». Подробности — в материале «БИЗНЕС Online».
В назначенный час второй раз за день искушенные зрители пришли в новый интерактивный музей татарского театра «Шәрык клубы», чтобы поздравить национальное исполнительное искусство с красивой юбилейной датой
Пьеса была написана тогда, когда понятия «татарский театр» не существовало
В назначенный час искушенные зрители пришли в новый интерактивный музей татарского театра «Шәрык клубы», чтобы поздравить национальное исполнительное искусство с красивой датой. Некогда в «Восточном клубе» собиралась татарская интеллигенция начала XX века. Писатели, композиторы, актеры, режиссеры делились собственными сочинениями, выносили на суд друг друга сырые исполнительские опусы. А позже здесь первая татарская профессиональная труппа «Сайяр» играла свои спектакли. По сути, с этого небольшого пространства и началась история татарского театра.
Дабы усилить эффект от только недавно открывшегося мультимедийного музея и отметить 115-летие, труппа театра им. Камала во главе с Фаридом Бикчантаевым придумала показать зрителям едва ли не самый первый в истории татарского театра спектакль.
На самом деле пьеса Габдрахмана Ильяси «Бичара кыз» («Несчастная девушка») была написана еще тогда, когда самого понятия «татарский театр» не существовало и в помине, в 1887 году. В то время у татар только входили в моду домашние постановки. К тому же для мусульманок считалось неприличным играть на сцене. Поэтому все женские роли исполняли мужчины. Именно на такое домашнее исполнение и рассчитывал Ильяси. Он написал четырехактную пьесу о бедной девушке Махитап, которую родители пытаются насильно выдать замуж. А чтобы не сильно ломать «трагедию», драматург постарался уместить действие на 7 страницах.
Бикчантаев, конечно, не стал доподлинно реконструировать пьесу. Он вместе с художником-постановщиком Сергеем Скомороховым, ассистентом режиссера Рамилем Гараевым и десятком своих артистов решил пофантазировать в театральном пространстве на тему «Как играли первые татарские актеры первую татарскую пьесу». Получилось неожиданно смешно.
Почти 40 минут примерно 30 зрителей водили по свежеотремонтированному пространству и показывали им чудеса техники на базе театральной истории Татарстана
Вероятно, этому эффекту способствовала экскурсия. Почти 40 минут примерно 30 зрителей водили по свежеотремонтированному пространству и показывали им чудеса техники на базе театральной истории Татарстана. Вот тебе ожившая на экране смартфона почтовая открытка, а рядом — волшебные карточки с главными персоналиями татарского театра. Кладешь картонку с изображением Габдуллы Кариева или Сахибжамал Гиззатуллиной-Волжской, а на экране появляются современные актеры в исторических образах героев.
Если зритель располагает временем, а людей в музее немного, то можно поиграть с программами в духе «нарядись в шаманскую царицу» или «примерь усы Чаплина». А если на иногда «лагающие» девайсы терпения не хватит, можно по старинке осмотреть экспонаты личных вещей актеров через стеклянную витрину. Но их, к сожалению, совсем немного. А афиши с первых спектаклей — это увеличенные репродукции. Но все это плавно подвело зрителей к главному предмету выставки, который, по словам работников музея, станет постоянной частью экспозиции, — самому спектаклю.
Спектакль шел на татарском безо всякого перевода. Сотрудники «Шәрык клубы» заверили, что даже русскоговорящим зрителям будет все понятно без объяснений
Русскоговорящим зрителям будет все понятно
В помещении исторической сцены на втором этаже, где, по словам сотрудников, помещались порядка 100 человек, выстроили современное театральное пространство. В обычное время в нем транслируются отрывки из спектаклей нынешнего репертуара театра им. Камала, например «И дольше века длится день» по Чингизу Айтматову и «Пришлый» Сюмбель Гаффаровой. Но стоит выключить проектор, повесить занавес и позвать артистов, как «Призрачная сцена» становится самой настоящей.
Спектакль шел на татарском безо всякого перевода. Сотрудники «Шәрык клубы» заверили, что даже русскоговорящим зрителям будет все понятно без объяснений. Но для достоверности все же раздали каждому либретто. Спектакль состоит из четырех действий и длится чуть больше 25 минут.
Прямо на глазах у публики, словно на людной площади во времена уличного театра, через серую кулису стали пробираться актеры. Спектакль будто начался за пять минут до основного действия. На сцену вышел ведущий Алмаз Сабирзянов, попросил зрителей выключить телефоны и приготовиться к «трагедии». За ним внезапно появились действующие лица. Только все женские роли, как в исторические времена, играли мужчины, а мужские, наоборот, женщины.
Так, прекрасная Махитап в исполнении экспрессивного Радифа Галимова должна выйти замуж на ненавистного богатея Жантимера (Айгуль Абашева). Но любит-то она Жанбая (Лейсан Гатауллина), а родители девушки не понимают ее страданий. Поэтому Махитап вынуждена просить помощи то у Аллаха, то у знахарки (Алмаз Бурганов), которая не прочь подкинуть несколько дельных советов, как избавиться от жениха, при помощи куклы вуду например.
Пьеса 1887 года, намеренно гротескная игра артистов, трюки с переодеванием и абсолютная наглядность, свойственная площадному театру пришлись по вкусу современным казанцам
Конечно, зло в итоге наказано, а влюбленные воссоединены. Такие сюжеты кочевали по миру еще до создания большинства профессиональных трупп. Интересно другое — реакция современного, повидавшего всякое на театральных подмостках зрителя на нарочито наигранный спектакль. Публика чуть ли не падала от смеха с хлипких пластмассовых стульев. Пьеса 1887 года, намеренно гротескная игра артистов, трюки с переодеванием и абсолютная наглядность, свойственная площадному театру, пришлись по вкусу современным казанцам. Вряд ли этот локальный успех способен распространиться на широкую аудиторию или хотя бы коснуться тех, кто не говорит на татарском, но он точно оживит холодное пространство цифрового музея татарского театра.
Внимание!
Комментирование временно доступно только для зарегистрированных пользователей.
Подробнее
Комментарии 11
Редакция оставляет за собой право отказать в публикации вашего комментария.
Правила модерирования.