Лжет называющий сына: «Живущий». Зато никогда еще

Не был правдивее тот, кто ребенка назвал: «Умирающий».

Арабский поэт Абу-л Аля ал-Маари (978–1057)

Искандер Измайлов: «Историкам приходится иметь дело не с записями в загсе или муллинскими книгами, а с упоминаниями имен в разных источниках. Главным образом это имена вождей и правителей» Искандер Измайлов: «Историкам приходится иметь дело не с записями в загсе или муллинскими книгами, а с упоминаниями имен в разных источниках. Главным образом это имена вождей и правителей» Фото: Алексей Белкин

В государствах, которые приняли ислам, происходила сложная адаптация тюркских и мусульманских имен

Антропонимическая система, если проще — традиция имянаречения, — важная часть культуры любого народа. Как она возникла и какую роль играла на ранних этапах истории человечества, мы уже рассмотрели в предыдущей статье. Но как система развивалась у предков татар и их ближайших соседей? Это важно понять для выяснения общих закономерностей развития антропонимики. Для общего понимания сделаю важное замечание: историкам приходится иметь дело не с записями в загсе или муллинскими книгами, а с упоминаниями имен в разных источниках. Главным образом это имена вождей и правителей. Имен аристократов мало, простых людей практически нет, как, кстати, и женских. Но даже на этом материале можно сделать некоторые важные выводы.

В государствах, которые приняли ислам, происходила сложная адаптация тюркских и мусульманских имен. Такая система сложилась в Волжской Булгарии, о чем уже говорилось ранее. Но это не единственный пример подобного рода. Поскольку по Булгарии второй половины XII – первой трети XIII века у нас практически нет сведений, то, чтобы понять систему имянаречения у булгар, можно рассмотреть примеры других тюрко-мусульманских стран, близких по системе правления, религии и имевших длительные контакты.

В этом смысле показательно и выразительно было имянаречение у хорезмшахов, живших в государстве Хорезмшах. Они были тюрками, выходцами из Великой степи, очевидно, огузо-кыпчакского происхождения. Хорезмшахи создали могущественное государство в Средней Азии, выдержавшее противостояние с караханидами (государство Караханид) и каракитаями (Каракитайское ханство), вели войны с Багдадским халифатом и погибли во время нашествия Чингисхана в 1220 году.

Основателем этой державы был Ануш-тегин Кутб ад-Дин Мухаммад. В этом имени без труда читается имя-титул, причем собранное из разных языков. «Ануш» (по-персидски «Ануше») — «бессмертный», «благословенный» и «тегин» — по-тюркски «наследник кагана». Такой двойной титул был характерен для тюрко-иранского пограничья, которое постоянно сдвигалось к югу. Тюркские народы, соседствовавшие с различными иранскими народами (тохары, кушаны, согдийцы), многое у них перенимали, включая более развитую титулатуру и представления о божественной власти. Напомним, сам правящий род тюрков Ашина явно имел иранскую основу, означающую «синий» или «небесно-голубой», что потом в тюркском языке превратилось в общее самоназвание «кок-тюрки» («небесно-голубые тюрки»).

Слепая Курица, великий Чингисхан и Рустам: почему у татар прижились индоиранские имена?

В смешанной тюрко-мусульманской среде роль «официального» имени выполняло мусульманское имя

Интересны и другие имена правителей государства Хорезмшахи — Атсыз, Ил-Арслан и Текеш. Все они имеют тюркское происхождение. Атсыз — «безымянный», Ил-Арслан — «Лев страны», а Текеш (Текиш) — «нападающий». Мы уже разбирали, как возникли имена, которые давали младенцам в качестве оберега, и здесь самый интересный пример — имя Атсыз, полученное в детстве как охранительное, сохранившееся и ставшее личным в итоге. В этом можно видеть затухание тюркской традиции смены имен по мере продвижения по службе или принятия тронного имени.

Только у последнего хорезмшаха Ала ад-Дина тюркское имя неизвестно. То ли оно не сохранилось в хрониках, то ли было забыто после официального имянаречения. Не совсем понятно. Обычно в смешанной тюрко-мусульманской среде роль такого «официального» имени выполняло мусульманское имя. Причем оно у разных династий было постоянным. У хорезмшахов, как и у многих других тюркских народов, принято было именовать правителей именем Пророка — Мухаммадами.

На фоне того, как целые империи рушились под ударами монголов, практически не оказывая сопротивления, борьба султана Манкбурны выглядела беспримерным мужеством. И оно не могло не привлечь внимания писателей. Знаменитый Василий Ян (Янчевецкий) уделил ему много внимания в своем историческом романе «Чингисхан» (1939 год), получившим Сталинскую премию в 1941 году, а потом посвятил ему отдельную повесть «На крыльях мужества». Но поскольку в ней автор описал разорение Тбилиси, она чрезвычайно не понравилась Иосифу Сталину, и, жестоко раскритикованная историками и писателями, книга в советское время не издавалась. Да и сейчас она большая редкость. История, как это часто бывает, плотно переплелась с политикой и заменена на удобную схему. Впрочем, творчество Яна, как и сама личность автора, вызывают много споров, что не мешает его историческим романам быть в числе лучших и популярных у читателей.

«Российский востоковед прав — вторая часть тюркского имени этого султана должна была содержать корень «бер», т. е. «дать», «дар». А все его имя должно пониматься как сочетание «менгу — берни» — это значит «того, кого дарует вечность» «Российский востоковед прав — вторая часть тюркского имени этого султана должна была содержать корень «бер», т. е. «дать», «дар». А все его имя должно пониматься как сочетание «менгу — берни» — это значит «того, кого дарует вечность» Фото: CC BY-SA 3.0, ru.wikipedia.org

«Вечный нос его»

Между тем само имя этого воинственного султана вызывает целый ряд вопросов. Его полное длинное имя — Джалал ад-Дунийа ва-д-Дин Абу-л-Музаффар Мангуберди ибн Мухаммад. Первая часть имени арабо-мусульманская, и, возможно, официально ее можно перевести как «слава веры» или «прославляющий веру».

Но вот тюркская его часть — Мангуберди — вызывает вопросы. Первая половина «Менгу» (или «Менку») в древнетюркском означала «вечный», «вечность» и являлась одним из эпитетов верховного бога Тенгри. Вторая — «берди» — стала источником многих споров, вплоть до конструкции «буруни» — «нос его», что само по себе нелепо.

Востоковед Василий Бартольд предполагал, что это имя содержит ошибку переписчика ан-Насави и должно читаться как Менгуберти. Хотя трудно представить, что его секретарь неправильно писал имя начальника, а переписчик исказил во всем тексте исключительно одну букву. Как бы то ни было, российский востоковед прав — вторая часть тюркского имени этого султана должна была содержать корень «бер», т. е. «дать», «дар». А все его имя должно пониматься как сочетание «менгу — берни» — это значит «того, кого дарует вечность» (т. е. «вечный Бог»).

Разумеется, картина с имянаречением была сложнее, поскольку в междуречье Амударьи и Сырдарьи, кроме тюрок, жили также согдийцы и другие иранские народы. Одновременно существовали различия между именами аристократии и простонародья. Но, к сожалению, они всегда мало сохраняются в памяти истории, поэтому можно предположить, что общая система с сочетанием тюркских и арабо-мусульманских имен была характерна для всего общества.

Имена кыпчаков Великой степи

В другой части Великой степи обитали и строили свое общество различные тюркоязычные племена, получившие у современников разные названия: куманы в латинских сочинениях, половцы — в русских, кыпчаки — в арабо-персидских. Это был конгломерат средневековых кочевых тюркоязычных племен в степной Евразии в IX–XIII веках.

По предположению советского востоковеда-тюрколога Сергея Кляшторного, в Тюркском каганате кыпчаки были известны под этнонимом «сиры» («шары»?), который известен из эпитафий Бильге-кагана и Тоньюкука, где кыпчаки указаны в составе важнейших племенных объединений, подчиненных тюркам. Современная этимология данного этнонима остается неопределенной, хотя наиболее авторитетным считается связь его с этнонимом «кун».

Еще недавно считалось, что этноним «половцы» происходил от названия цвета — «половый» («светло-желтый»!). Но сейчас более авторитетная версия гласит, что это перевод этнонима племени «шары/сары» — «желтые» по названию одного из племен «кунов» — «кыпчаков».

В русских летописях кыпчаки (половцы) впервые упомянуты в 1060 году, знаменуя захват степей Северного Причерноморья новыми племенами. А в 1092-м кыпчаки в лице племени кун (или кунун — отсюда византийское и западноевропейское название всех степных тюрков после XI века — Cumans / Kumans) во главе с ханами Боняком и Шаруканом разгромили орду печенегов под стенами Константинополя.

Имели кыпчаки активные военно-политические связи с Булгарией и явно включались в состав ее населения, формируя язык общетюркского типа. Именник у этих кыпчаков был тюркским. Интересно, что они фактически до монгольского завоевания сохраняли оригинальные тюркские имена. При этом надо помнить, что часто эти имена сохранились в русских летописях и записывались на слух, неоднократно переписывались, из-за чего возникли ошибки в написании. Тем не менее сам этот именник весьма показателен, например, по названиям животных.

Графика: «БИЗНЕС Online»

Легенды о волке как прародителе тюрков были распространены у разных племен

Интересный пример в этой связи этимология имени Кончак, известного по русским летописям и ставшего бессмертным после увековечения в «Слове о полку Игореве» и опере Александра Бородина «Князь Игорь». Кстати, сам князь, подчеркну, никоим образом не заслуживает быть увековеченным в стихах, потому что, будучи союзником и побратимом Кончака, с которым они делили победы и поражения, надеясь на богатую добычу, князь организует поход против свата (сын Игоря был женат на дочери Кончака). Но Кончак оказался мудрее, не очень доверял своему союзнику и разгромил его, в ответ разорив княжество Игоря и весь юг Руси.

Но нас интересует само имя этого кыпчакского хана — Кончак. По мнению тюркологов, в частности профессора Казанского университета Ильи Березина, оно означало собаку женского рода — суку (qančyq). Поскольку это имя кажется странным для грозного хана, то немецкий и российский тюрколог Василий Радлов (настоящее имя — Фридрих Вильгельм Радлов) предложил другую этимологию — «кокетливый человек». Были предложены и другие версии, как, например, «кожаный наруч» (деталь доспеха). Наиболее близкой к истине является все-таки «собачья» версия.

Нет оснований считать, что эти антропонимы восходят к каким-то тотемным животным. Скорее к зодиакальным животным, в год которых родился человек или чем-то напоминал этих животных. При этом следует помнить, что легенды о волке как прародителе тюрков были распространены у разных племен и представления о «благословенном волке» есть практически у всех тюркских народов. Конечно, не только у них. Тут достаточно вспомнить римскую волчицу, вскормившую основателей Рима — Ромула и Рема, а также поверья об оборотнях — волкодлаках (вервольфах). Некоторая часть имен может быть отнесена к неким качествам, по большей части благородным.

Графика: «БИЗНЕС Online»

Не все эти этимологии бесспорны, поскольку реконструируются из русских текстов, система которых понятна: нарекать именем по признакам, которые проявил юноша, или именами, имевшими благопожелательную символику. Отдельную группу имен составляют имена-титулы: Тугоркан, Шарукан, Тольбек. В них явно читается «хан» и «бек».

  • Тургоркан (Тугортак) («Туг + ар + хан») — «рожденный ханом» или «истинный хан».
  • Шарукан — «желтый хан» или «хан над шарами».
  • Тольбек — в этом имени видится основа, часто встречающаяся в различных вариантах у всех тюрок: Толе (Толу) — «бык», «теленок» (иносказание — «могучий», мощный»).

Другую группу имен составляют имена Аепа, Алтунопа, Арсланопа, Китанопа. Интересно, что часть историков, весьма поверхностно знакомых с тюркской лексикой, поспешила прочитать в этих именах женские имена, что, по их мнению, хорошо укладывалось в понимание кыпчакских изваяний как «каменных баб», т. е. памятников женщинам-прародительницам. Отсюда стали вырастать версии о высоком положении женщин в кыпчакском обществе и едва ли не матриархате.

Однако все эти версии не выдерживают никакой критики. Термин «апа» — это не «тетя», как в современных тюркских языках, а древний термин, восходящий, вероятно, еще к индоиранским заимствованиям, где «баба» — уважительное обращение, обозначение старшего в роде — «дяди по отцу». Именно так наследовалась власть в тюркских государствах вплоть до нового времени — от отца к дяде — к старшему в роду. А не от отца к сыну. В современных тюркских языках оно осталось как «бабай» — «дедушка», «предок».

В такой интерпретации получается, что эти имена легко читаются, как обычное для тюрок имя-титул, полученное при избрании ханом — вождем племени. Поэтому они все имеют сакральный смысл: Ай-апа — это «луноподобный старейшина», Адтын-апа — «золотой старейшина», а Арслан-апа — «старейшина-лев», Китан-апа — «благословенный старейшина».

Поистине всемирную славу Турандхот принесла опера Джакомо Пуччини, первое представление которой состоялось в 1926 году Поистине всемирную славу Турандхот принесла опера Джакомо Пуччини, первое представление которой состоялось в 1926 году Фото: commons.wikimedia.org

Имена-титулы тюркских цариц

Женских имен в кыпчакской традиции известно не так много. Одно из них — знаменитая Турандохт (в грузинских хрониках Гурандухт), ставшая женой объединителя Грузии Давида Строителя. Она была внучкой знаменитого хана Шарукана, дочерью Ртрака (Атрака) и сестрой уже упомянутого великого хана Кончака.

Кстати, имя Турандохт было увековечено сначала в поэме великого Низами (XII век), которую перевели на французский и издали в 1712 году в Париже. Именно этот перевод стал основой для сказки Карло Гоцци (1762 год), который изрядно исказил основу, перенеся события в модный тогда в Европе Китай, и изменил фабулу. Из обычного сюжета в стиле «укрощения строптивой», в котором наказывается сумасбродная и жестокая принцесса, обреченная влюбиться вопреки себе, Гоцци изобразил ее борцом за равноправие полов и попытался разрушить привычные гендерные стереотипы. Эту тему подхватил немецкий драматург, поэт Фридрих Шиллер, который переделал ее в пьесу, которая начала шествие по сценическим подмосткам театров мира. Поистине всемирную славу Турандхот принесла опера Джакомо Пуччини, первое представление которой состоялось в 1926 году.

«Золотая Орда могла бы стать христианской страной благодаря одной женщине»

Кыпчакская Турандохт — это, простите за каламбур, несколько другая опера. Дело в том, что само это имя появилось в Сасанидском Иране и означало «дочь Турана» (Тураном в Иране именовали северные степи, населенные варварами) и, скорее всего, было тронным именем тюркских царевен, выходивших замуж за шахиншахов Ирана. В Грузии эта традиция была заимствована довольно давно, поэтому настоящего имени дочери Отрока и сестры Кончака мы не знаем.

Следует подчеркнуть, что женское тронное имя было характерно не только для Сасанидского Ирана. По мере того, как все больше тюрок приезжало в Багдад, где они становились гвардейцами халифа, политический вес и влияние их возрастало. После образования Сельджукской империи и поглощения ею остатков Аббасидского халифата тюркские принцессы стали желанными при дворах владык Ближнего и Переднего Востока. Очень часто они получали после женитьбы новое тронное имя — Теркен-хатун (Туркан-хатын). Это имя-титул состоит из двух частей, его можно трактовать и как «тюркская ханбике», и как «тархан» — «владелец, пользующийся безусловными правами на владение», а «хатун» — «госпожа», «супруга хана». Интересно, что женщина с этим титулом была правительницей Бухары в VIII веке и прославилась борьбой с арабскими завоевателями.

Позднее, в период Средних веков, супруги правителей с такими именами известны в Анатолии, Сирии и Иране. Такое имя-титул было у супруги сельджукского султана Джалал ад-Дина Малик-шаха (1078–1092), которая в попытке посадить на трон своего сына после смерти мужа ввергла империю Сельджукидов в пекло междоусобной войны, приведя ее к развалу.

Не менее известна другая Теркен-хатун — супруга хорезмшаха Ала ад-Дина Текеша и мать последнего хорезмшаха Мухаммада. Она, несомненно, происходила из тюрок, но современники противоречат друг другу, называя ее племя то Йемеков, то Канглов. Суть не в этом.

Решительная и властная, она смогла привести к власти своих родственников и даже заставила сына назначить своим преемником младшего сына от кыпчакской жены в обход старшего сына Джалал ад-Дину. Но вся ее власть рухнула после монгольского вторжения, когда хорезмшах, послушав ее, распылил свои силы и не смог организовать сопротивление. В результате она и вся семья хорезмшаха попали в плен и были увезены в столицу Монгольской империи Каракорум, где Теркен-хатун скончалась в 1233 году.

Вполне очевидно, что женщин, обладавших таким именем-титулом, в истории тюркского Востока было гораздо больше, но они были, скорее всего, менее амбициозными и предприимчивыми, а их интриги не имели таких катастрофических последствий для своих стран.

Постепенная христианизация кыпчаков и обрусение их аристократии?

Говоря о кыпчакских именах, надо отметить, что во второй половине XII века русские летописи фиксировали у них новые имена — христианские, такие как Роман, Даниил, Михаил и Юрий, а также славянские — Ярополк. Еще Николай Карамзин отметил этот факт как примечательное явление и влияние Руси на половцев. Главный вопрос — случайное ли это заимствование имен, например, в честь родственников или соседей, что всегда встречается в контактной зоне? Или это свидетельство более глубоких процессов — постепенной христианизации кыпчаков и обрусения их аристократии?

Прекрасное и всестороннее, на мой взгляд, исследование данного вопроса историками и филологами Анной Литвиной и Федором Успенским не позволило сделать однозначных выводов. С одной стороны, сложные родственные отношения между некоторыми княжескими династиями с кыпчаками прослеживаются на протяжении длительного времени, например, у черниговских Ольговичей или владимиро-суздальских Юрьевичей. Правда, это не позволяет сделать вывод о какой-то закономерности появления нетюркских имен у кыпчакских вождей. С другой стороны, практически нет сведений о том, что христианство имело какое-либо широкое распространение у степных жителей. Все-таки это были слишком разные миры.

Возможно, при женитьбе или заключении военно-политических союзов ханы кыпчаков формально принимали христианство и получали русские имена, но, насколько реально Юрий Кончакович был православным человеком, сведений нет. Поэтому пока можно делать разные предположения о появлении русских имен у кыпчакских ханов, но средневековые источники окончательного вывода сделать не позволяют. Среди других имен кыпчаков следует отметить такие, как Бердибек и Урусоба. Эти тюркские имена являются как бы мостиком к именам ханов Улуса Джучи.

Имена в Золотой Орде

Система имен в Улусе Джучи мало чем отличалась от антропонимии в других тюркских государствах, но есть нюанс. В ней были монгольские (точнее, общие тюрко-монгольские) имена, а с начала XIV века данная система пополнилась и расширилась за счет употребления мусульманских (арабо-персидских) имен. Как и другие тюрки, монгольские (во всяком случае, в XIII веке) ханы и татарские аристократы не имели постоянных, чередующихся имен или набора каких-то повторяющихся «родовых» имен, как, например, во Франции Карлы и Людовики, в Англии — Генрихи, в Византии — Василии, Львы и Константины. На Руси распространенными именами были Мстислав, Олег, Роман и Глеб в разных династиях.

В Золотой Орде такой традиции не было. Практически нет чередования имен, и все они свободно составляли сложные имена. При этом некоторые имена кажутся производными от этнонимов. Например, имя сына Джучи — Татар: скорее всего, здесь этимология восходит к сложному понятию — tatu («мир, союз, согласие») + ar («человек»), т. е. «мирный, благородный человек».

Из других имен выделяются имена Узбека и его потомков: Джанибек, Бердибек (Бирдибек), Кильдибек и другие подобные со второй частью в виде тюркского титула «бек» («господин, князь»).

А вот первая часть интересна. Узбек — это, по мнению Радлова, «самостоятельный владетель», хотя ученый приводит и другое значение: «прямой, честный, храбрый правитель». Имена сына и внука Узбека составлены по такому же принципу. Джанибек — имя, образованное от персидского заимствования в тюркский «джан-и» — буквально «его душа крепка» (т. е. «крепкий, живучий»), — означало «стойкий душой повелитель». А Бердибек — от слова «берди» («дал»), т. е. «данный, рожденный повелителем».

Имя одного из ханов, чье происхождение считалось сомнительным, но звезда которого взошла во времена смуты в Орде, Кильдибека, образовано по такому же принципу — «появившийся крепким». Принимая во внимание его судьбу, не исключено, что это имя он принял, взойдя на престол, — «пришедший повелитель».

Имена ханов и аристократов чаще всего имели в своем составе слова «тимур» («железо») и «булат» («сталь») с иносказанием — «прочный, стойкий», образовывавшие разные имена: Бекбулат, Тимурбек и т. д. Много различных производных имен было образовано от тюркского слова «кутлуг» — «счастливый, благословенный». Например, имя Тимур-Кутлуг («стойкий + благословенный») носил улуг карачибек (это должность), о котором достоверно известно, что он был мусульманином и привел к власти Узбека, способствуя принятию ислама ханом в 1313 году. Позже он был правителем Хорезма, где с ним встречался знаменитый арабский путешественник Ибн Баттута. Узбек возвел целый ряд построек, в частности медресе и мечеть (посвящены его супруге и его дочери) Турабек-ханум — это два памятника, которые сохранились до наших дней.