Один из лучших театральных режиссеров мира — канадец Робер Лепаж — замахнулся на знаменитый роман великого русского писателя, драматурга Михаила Булгакова, но не у себя в Квебеке, а на сцене столичного Театра Наций. Новая инсценировка «Мастера и Маргариты» с Евгением Мироновым и Чулпан Хаматовой в главных ролях принесла москвичам немало сюрпризов, но не все из них оказались приятными. О результатах воплощения самого амбициозного театрального проекта года в России — в материале «БИЗНЕС Online».
Робер Лепаж замахнулся на знаменитый роман великого русского писателя, драматурга Михаила Булгакова на сцене столичного Театра Наций
«Переношенный» спектакль, или Мистика вокруг новой инсценировки
Русский театральный мир щедро пропитан историями о мистических и порой даже трагических случайностях вокруг «Мастера и Маргариты» Михаила Булгакова. Оттого каждый российский режиссер и сейчас 10 раз подумает, прежде чем возьмется за инсценировку. Однако ни падающие на сцену штанкеты, ни таинственно исчезающие во время репетиций сценарии, ни даже смерти задействованных артистов не останавливали режиссеров от задуманного.
Канадец Робер Лепаж понятия не имел о реальной природе мистического вокруг «Мастера и Маргариты», пока в России все не начали задавать ему этот вопрос. Он сам прочел роман лишь в 2008-м во время поездки на Чеховский фестиваль и был настолько поражен, что решил непременно ставить его в Москве, но со своей фирменной технологической изюминкой.
«Мы на Западе имеем определенное представление о жизни в эпоху 20–30-х годов в СССР, основанное на романах таких писателей, как Солженицын: это тяжелая, мрачная, беспросветная действительность. И вдруг Булгаков показывает нам, что в глубине всего происходящего кроется творческое начало, ирония, остроумие», — говорил Лепаж в одном из недавних интервью.
Сам писатель работал над произведением 12 лет. В его архиве сохранилось 8 редакций произведения с различными вариантами названий. Например, «Черный маг», «Копыто инженера», «Жонглер с копытом», «Сын В», «Гастроль». Общеизвестно, что Булгаков в порыве недовольства своей работой собственноручно сжег роман, доведенный до 15-й главы. Это же позже делает и Мастер, который вместе с Маргаритой появляется в романе только со второй редакции. Булгаков правил рукопись вплоть до своей смерти. После чего Елена Сергеевна Булгакова, жена писателя, еще около двух десятков лет редактировала его и пыталась издавать.
Лепаж начал работу с Театром Наций над «Мастером и Маргаритой» два с половиной года назад, еще до всемирной пандемии. Артисты даже успели съездить к режиссеру в Квебек на ряд репетиций, пока локдаун чуть не разрушил масштабные планы интернационального сотрудничества. Затем между постановочной частью начались бесконечные письма, созвоны по видеосвязи и редкие, но необходимые командировки актеров к режиссеру-постановщику.
В театральном мире существует определенное правило — готовить спектакль ровно 9 месяцев. И «перенашивать» рождение сценического ребенка чревато определенными проблемами. Еще до премьеры одно можно было сказать наверняка: спектакль рождался в муках. Кто-то из постановочной части даже верил, что пандемия обрушилась именно благодаря мистике Булгакова.
Изначально «Мастера и Маргариту» постарались уместить в удобоваримые три часа, но конечный вариант, который сейчас идет в Театре Наций и на который уже проданы все билеты до марта, занимает 5,5 часа с двумя антрактами
Канадский видеоарт вместо декораций и компьютерный пес
Зрителю, никогда прежде не знакомому с творчеством канадца Лепажа, важно знать о его работе несколько вещей. Во-первых, все его спектакли в какой-то степени автобиографичны. Во-вторых, все они сложно технически выстроены. А в-третьих, продолжительность спектакля всегда вдвое, а то и втрое больше среднестатистической постановки. Изначально «Мастера и Маргариту» постарались уместить в удобоваримые три часа, но конечный вариант, который сейчас идет в Театре Наций и на который уже проданы все билеты до марта, занимает 5,5 часа с двумя антрактами.
На сцене — ряды квартирных окон. А в них — обычная жизнь московских жителей со всем ее бытовом разнообразии. В одном метровом прямоугольнике женщина развешивает на бельевую веревку мокрые вещи, в другом — семья садится ужинать, в третьем — мужчина с женщиной что-то эмоционально выясняют. Окна — это экраны, в которых транслируются специальные видеофрагменты, а порой и реальная хроника Москвы прошлого века.
Стоит им только подняться вглубь сцены, как перед зрителями оказывается знаменитая лавочка на Патриарших, а с ней и не менее известные герои: поэт Иван Бездомный (Александр Новин), Берлиоз (Владимир Калисанов) и мессир Воланд (Виктор Вержбицкий). Не проходит и 15 минут, как виды столичного центра сменяются римскими интерьерами (не без помощи видеоарта) и перед зрителями оказывается уже Понтий Пилат (Андрей Смоляков) и Иешуа Га-Ноцри (Дмитрий Сердюк). Причем сама сцена в этот момент остается практически пустой. Перемещение в пространстве и времени осуществляется лишь за счет множества экранов, проекторов и видео-арта, за который отвечала канадская команда и лично медиахудожник Лука Дюбе-Кантен.
Хочется сразу сказать про визуальное оформление, потому что оно в спектакле превалирует, а иногда и довлеет над всем остальным. «Мастер и Маргарита» — это невероятно сложная в техническом и исполнительском смысле история. Почти каждый сюжетно важный эпизод романа, будь то сцена во дворце у игемона, или мистическое представление Воланда в варьете, или весенний бал полнолуния сатаны, или подвал Мастера на Арбате, — это отдельная физическая конструкция, которую двигает не один десяток работников сцены. Более того, каждый эпизод в большей или меньшей степени отыгран визуальными эффектами. Например, к Понтию Пилату проходит компьютерный пес, а прохожие в подвальных окнах Мастера и Маргариты — это тоже видео-арт.
Но венцом технического гиганта стоит «Призрак Пеппера». На этой древней технологии строится весь мистицизм спектакля.
Чулпан Хаматова в роли Маргариты
«Призрак Пеппера»
Английский инженер Генри Диркс в 1860 году сконструировал оптическую иллюзию, управляемую при помощи света, стекла и зеркал. Это хитроумное изобретение помогало появляться на сцене «призраку». Но продать свою идею театрам Дирксу не удалось, потому что для ее реализации пришлось бы перестраивать здание, да и сами линзы и стекла строили не за дешево. Эффектная задумка могла бы пылиться в архивах, если бы не профессор политехнического института Джон Пеппер.
Он взял за основу иллюзию Диркса и, доработав ее, создал своего «призрака». Идея достигалась несложно: между ярко освещенной сценой и скрытой темной комнатой, куда был помещен объект, под углом в 45 градусов размещался огромный кусок стекла. При небольшом добавлении света в скрытую комнату и снижении освещения на сцене стекло с определенной плотностью начинало отражать объект, и видение появлялось перед глазами ошеломленной публики.
«Призрак Пеппера» в каком-то смысле стал предтечей кинопроектора. Этот метод даже использовался в современном производстве. Например, в фильме «Один дома» в сцене, где у вора загораются волосы. Или на живых концертах. Скажем, им пользовалась британская визуальная группа Gorillaz, Мадонна, Майкл Джексон, а в 2012-м американский рэпер Снуп Дог одновременно вышел на сцену с умершим Тупаком Шакуром.
Лепаж решил построить на этом приеме весь спектакль. Именно через «призрак Пеппера» Маргарита (Чулпан Хаматова) разговаривает с Азазелло (Леонид Тимцуник), так же она летит на метле по Москве, через ту же технологию во время бала сатаны появляются висельники и убийцы, и она же помогает героям в финале умчаться на небесных конях в новую эпоху.
«Моя цель не сценография, видео или спецэффекты, самое главное для меня — работать вместе с артистами в поисках смысла, раскрытия темы», — говорил постановщик
Громкие имена и зрительское молчание
Но никакая форма не может сделать спектакль без содержания. Иначе это было бы цирковым представлением, а не драматическим действом. Лепаж и сам это понимает. «Моя цель не сценография, видео или спецэффекты, самое главное для меня — работать вместе с артистами в поисках смысла, раскрытия темы. Я много внимания уделяю форме, но форма без содержания — это не искусство», — говорил постановщик. И именно в этом моменте начинаются главные проблемы.
Несмотря на деликатное отношение к тексту (сохранены все реплики, нарративное повествование, даже афоризмы), сюжет будто отдельно существует от картинки. Глаза смотрят волшебное кино на сцене, фантастическую работу гигантского числа людей, подкрепленную немалыми финансовыми затратами, но спецэффекты давят на хрупкую сценическую материю. Форма не просто мешает актерам плести театральные нити, она рвет любые единичные попытки их создать.
Вторая важная проблема — это сами актерские работы. Спектакль изобилует громкими именами: Хаматова, Евгений Миронов (Мастер), Вержбицкий, Смоляков. Но каждый из них будто играет свой спектакль с собственным темпоритмом и настроением. В интервью Лепаж признавался, что у русских связь с материалом и самим Булгаковым намного более близкая, чем у него. Поэтому он в каком-то смысле дал им руководить процессом создания спектакля. «Самая большая особенность в том, что здесь я ничего не могу объяснять артистам, потому что это их наследие и это они щедро рассказывают мне о материале», — объяснял режиссер.
Все пять с половиной часов зритель сидит в абсолютной тишине. Ни волшебные спецэффекты, ни знаменитые строки романа, ни даже удивительные по своей красоте костюмы Виктории Севрюковой не побуждают людей аплодировать
Вероятно, поэтому Смоляков, за которым было интересно следить первую половину спектакля, под конец играет свой собственный спектакль с сильно замедленным темпом и отрешенным сознанием. То же происходит и с Вержбицким, чей Воланд распространяет свои демонические флюиды куда угодно, но только не в зрительный зал. За любовью Мастера и Маргариты наблюдать так же сложно, потому что сыграть те болезненные чувства, которые описывал Булгаков, думая исключительно о техническом исполнении спектакля, невозможно.
Оттого все пять с половиной часов зритель сидит в абсолютной тишине. Ни волшебные спецэффекты, ни знаменитые строки романа, ни даже удивительные по своей красоте костюмы Виктории Севрюковой не побуждают людей аплодировать. Спектакль, словно обезглавленный Берлиоз, развалился на две части: содержательную и техническую. И, несмотря на то что формально он является одним целым, голова к телу уже не подходит.
Внимание!
Комментирование временно доступно только для зарегистрированных пользователей.
Подробнее
Комментарии 39
Редакция оставляет за собой право отказать в публикации вашего комментария.
Правила модерирования.