«Мне кажется, в „Великолепном веке“, где я озвучиваю султана Сулеймана Великолепного, совпало очень много факторов, благодаря которым получился хороший результат. Мой голос неплохо лег на внешность актера Халита Эргенча…» — рассказывает в интервью «БИЗНЕС Online» выпускник Казанского театрального училища, ученик Каревой и Кешнера, Радик Мухаметзянов. В 2006 году, вернувшись из армии, он отправился покорять Москву и стал востребованным актером озвучения. О гонорарах артистов в этой сфере, специфике работы и конкуренции он рассказал нашему корреспонденту.
Радик Мухаметзянов: «Знаете, есть люди, которые болеют театром, горят и еще в детстве ходят в различные студии и так далее. Я был не из таких»
«Я учился в КАИ и вообще не знал, что в Казани есть театральное училище»
— Радик, читатели «БИЗНЕС Online» наверняка слышали ваш голос в фильмах Marvel и самых популярных сериалах, таких как, например, «Острые козырьки», где вы озвучиваете главного героя. Но мало кто знает, что этот голос родом из Казани. Так что данное интервью станет открытием для читателей. Связь с родным городом у вас сохранилась?
— Да, конечно. У меня все родственники в Казани, там же мама, остались однокурсники, одноклассники, с которыми я поддерживаю связь, встречаюсь. Так что приезжаю, да, правда, не слишком часто и ненадолго. Да и в Москву я переехал довольно давно — сразу после возвращения из армии, куда меня забрали после окончания театрального училища. То есть в 2006-м вернулся и осенью того же года уехал в столицу.
— А в Казанское театральное училище решили поступать из-за голоса?
— Все немного странно и спонтанно получилось. Всерьез не думал о поступлении в театральное. Знаете, есть люди, которые болеют театром, горят и еще в детстве ходят в различные студии и так далее. Я был не из таких. Учился в КАИ на факультете двигателей на вечернем отделении и там занимался в студенческой театральной студии. И как-то шел по улице Гоголя и увидел театральное училище. А я даже не знал, что в Казани оно есть. Ну и просто решил зайти узнать, как там обстоят дела, что оно из себя представляет. Был, по-моему, уже конец сентября, то есть вступительные экзамены прошли давным-давно, первый курс набран, студенты учились. Там сказали, что могут меня взять в дополнительный набор, но это будет эстрадное отделение.
Вечером, придя в театральную студию КАИ, я рассказал об этом своему педагогу Ольге Николаевне, и она сказала, что по своим каналам узнает, как обстоят дела. Оказалось, что мальчиков, как всегда, не хватает. По крайней мере, не хватало тогда. И она договорилась, чтобы меня послушала сначала ее подруга Татьяна Корнишина, а первый курс тогда набирали Юнона Ильинична Карева и Вадим Валентинович Кешнер. И вечером я пришел, прочитал им отрывок из стихотворения, что-то из Лермонтова, кажется, точно не помню. Признаться, был не готов абсолютно, просто что мне дома первое попалось, то и выучил. Но меня взяли. И, как потом Юнона Ильинична мне говорила, как раз из-за голоса. Собственно, он и стал моей путеводной звездой.
Ну и еще у поступления в театральное была такая немного романтическая история. Я однажды увидел одну из подруг моей однокурсницы по КАИ, с которой она встретилась после занятий. Оказалось, что девушка учится на втором курсе театрального. Она мне понравилась, и поэтому я заинтересовался. Но ни во что большее эта симпатия не вылилась, просто стала таким дополнительным мотивом, чтобы поступить.
Конечно, из КАИ пришлось уйти, потому что совмещать учебу в театральном и обучение даже на вечернем отделении другого вуза невозможно. Театральные институты отличаются тем, что ты находишься там с утра до ночи. Помню, первая пара начиналась, по-моему, в 8:15, а тогда я работал в «Макдоналдсе» на Баумана в ночную смену, а ночная смена — это уборщики. Грубо говоря, остаются несколько парней и доводят до блеска ресторан (смеется). Ну а после ночной бежал на первую пару. К несчастью, первой на 1-м курсе была сценическая речь. А там есть такие базовые упражнения, как, например, скакалка. То есть нужно скакать на скакалке и читать стихотворение, чтобы вырабатывать голосовую опору, чтобы при движении ты мог сохранять голос, говорить. И вот после ночной смены в «Макдоналдсе» я прыгал со скакалкой. Это, конечно, было тяжеловато.
— За нынешними театральными успехами столицы РТ следите? Не приглашают вас давать мастер-классы, например?
— Я не очень погружен в театральную жизнь Казани. Но в соцсетях подписан на свою однокурсницу Эльмиру Рашитову и знаю, что она успешно работает в казанском ТЮЗе, они выпускают премьеры и достаточно интересная жизнь там происходит. А вот в театральном училище не бываю. Хотя общаюсь с Вадимом Валентиновичем, иногда созваниваемся. Юнона Ильинична, к сожалению, скончалась несколько лет назад.
Что касается мастер-классов, то не очень умею это делать. А вот многие мои коллеги, которые занимаются озвучиванием, набирают курсы. Потому что вдруг оказалось, что данная работа, так скажем отрасль актерского мастерства, стала очень популярной. Многим людям, не имеющим актерского образования, хочется позвучать, попробовать, озвучивать кино. Но, к сожалению, не обладаю педагогическим талантом и даже не берусь за это. По крайней мере, на данный момент я считаю, что мне нечего дать ученикам.
Вообще, по поводу театрального училища. Молодым актерам необходим вот этот навык озвучивания. Подобное пригодится в дальнейшем, например в том, что касается кино, когда придется себя переозвучивать. Чтобы студенты, будущие актеры знали, что есть чисто технические навыки, профессиональные, по работе с микрофоном, со своим голосом и так далее. И нужно работать над ним, услышать себя, почувствовать, как голос звучит, набраться каких-то в хорошем смысле штампов. Тем более теперь студии, которые занимаются озвучкой, находятся не только в Москве.
«Не все актеры работают в театре, кто-то занимается исключительно озвучиванием»
«В мой первый день выхода на работу театр сгорел»
— На вашем курсе в училище были еще те, кто нашел себя на театральной сцене или в киноиндустрии?
— На самом деле в профессии остались очень мало людей. Например, моя однокурсница Екатерина Ливанова служит во МХАТе имени Горького, где худруком была Татьяна Васильевна Доронина. И она успешно там работает уже много лет. Благополучно театральная судьба сложилась у Елены Сапегиной, которая трудится в Русском театре драмы в Карелии. Они вместе с Айной Мустафиной уехали в Петрозаводск после выпуска. Елена недавно получила звание заслуженной артистки Карелии. Один однокурсник — продюсер на «Мосфильме». Из мальчишек практически никто не работает по актерской профессии. Даже я остался условно и в театре служил совсем недолго — всего полтора года.
— Это вы про московский областной ТЮЗ?
— Да, мне удалось попасть туда. Но знаете, есть такое выражение «актер погорелого театра»? Оно касается меня в прямом смысле. Дело в том, что в мой первый день выхода на работу театр сгорел. Так что полтора года моей службы там мы работали на чужих площадках. Зато я объехал практически все Подмосковье, ездили с гастролями в Сербию, Беларусь. Это был насыщенный период. Правда, как актер я являлся не очень востребованным, потому что шло время разрухи, переездов после пожара, и спектаклей ставилось не так много. И как театральный актер я не реализовался. Но у меня в то время стало потихоньку получаться с озвучиванием.
— Вы ведь начали осваивать данную профессию еще в Казани?
— Еще когда учился, да. Одна из педагогов по сценической речи, Фарида МансуровнаПичугина по-моему, она до сих пор преподает в училище, тогда работала еще и на БИМ-радио, предложила: «Давай я тебя „продам“ туда?» Ну я сходил, записал какие-то ролики, мне понравилось. И вот курса со второго достаточно часто бегал на радио, записывал рекламки. А на четвертом меня пригласили озвучивать анонсы на «Эфире», где около года был таким голосом телеканала. Но, когда окончил театральное училище, про меня вспомнила Родина, и я на два года выпал из профессии.
— И после армии поехали покорять Москву. Получилось сразу?
— Когда я туда перебрался, то думал, глядя на свой как бы успешный опыт в озвучивании в Казани, что и в столице в меня вцепятся руками и ногами, что окажусь нарасхват. Но не тут-то было. Рынок этот являлся уже устоявшийся, имелись мэтры дубляжа. Я звонил по студиям, а мне отвечали: «Спасибо, перезвоним». Так что поначалу моя история с озвучкой в Москве не очень складывалась, и в профессию я вошел года через три-четыре. Непросто это происходило. Начинал с озвучивания аудиокниг. Первая была, по-моему, «Петровка, 38».
— После ТЮЗа почему не попробовали силы в другом театре?
— Вообще, не все актеры работают в театре, кто-то занимается исключительно озвучиванием. Если ты подходишь для этой работы, имеются голосовые данные, психофизические даже, потому что есть здесь свои профессиональные тонкости, в первое время становишься нарасхват, бегаешь по студиям с утра до ночи. Утром, например, записал пять серий какого-нибудь сериала, на бегу что-нибудь съел и уже летишь в другую студию, чтобы записать час компьютерной игры. Вечером бежишь в очередную студию, где записываешь эпизод в дубляже. Да, первое время так работаешь. Это вынужденно. А если брать меркантильную сторону, то, чтобы более или менее прилично зарабатывать в данной профессии, ты должен делать все, что касается озвучки: дикторские тексты, «автоответчики», реклама, дубляж, закадр, компьютерные игры и многое чего еще.
— Значит, до сих пор приходится бегать с утра до ночи?
— Да, но у меня сейчас не так много работы, чтобы прямо с утра до ночи. Три-четыре записи в неделю, и это самая разная работа. Например, недавно удаленно из дома записывал «автоответчик», затем обучающую программу для аптекарей, это что-то типа рекламы нового препарата, дальше озвучивал компьютерную игру. Правда, не знаю, что за игру, а если бы знал, вряд ли смог бы сказать. Постоянно подписываем документы о конфиденциальности.
— Кстати, о компьютерных играх: с удовольствием обнаружила, что ваш голос можно услышать и в Cyberpunk 2077 — одной из самых ожидаемых игр прошлого года.
— Да, я озвучивал, по-моему, персонаж по имени Делаймейн, такой искусственный интеллект, контролирующий все такси в игре. Но я сам не геймер, поэтому не в курсе, в чем суть игры. Знаю, что был хайп в момент ее выхода, всякие негативные отзывы. Как видите, работа в нашей отрасли может быть самой разной.
«Я озвучивал, по-моему, персонаж по имени Делаймейн (в игре Cyberpunk 2077), такой искусственный интеллект, контролирующий все такси в игре. Но я сам не геймер, поэтому не в курсе, в чем суть игры»
«Есть работа, на которую тебя зовут, и ты особо не выпендриваешься»
— Но она позволяет финансово спокойно жить, не отвлекаться на другие виды заработка? Например, один из самых дорогих голосов России принадлежит Сергею Чонишвили, и у него очень высокие гонорары.
— Все зависит от востребованности. Если ты как угорелый бегаешь, то да, более или менее становишься финансово обеспеченным. Но надо понимать, что это непостоянная работа, мы работаем от заказа к заказу. Допустим, «приходит» сериал, ты отписал 100 серий, и все — свободен. Что будет дальше — неизвестно.
Даже дубляж не стоит каких-то бешеных денег, как думают обыватели. Давайте я приведу пример: недавно разговаривал с одним человеком, к которому обратилась какая-то блогер, популярная в соцсетях, что-то вроде TikTok-блогера. Интересовалась озвучиванием, хотела попасть на эту работу. И, когда ей назвали расценки, она была поражена. Человек думал, что за озвучку роли в фильме, который выйдет в широкий прокат, на большие экраны, актер дубляжа кладет в себе в карман 200–300 тысяч рублей. А это далеко не так, цены на порядок ниже.
Поэтому и вынуждены актеры заниматься разными видами озвучивания, соглашаться, бегать по студиям. А если говорить о высокооплачиваемых актерах озвучения, это касается скорее рекламы, рекламных роликов. Не думаю, что в дубляже как-то сильно отличаются ставки даже у очень известных голосов.
Есть работа, на которую тебя зовут, и ты особо не выпендриваешься на счет денег, потому что тебе заплатят из того, что имеется. А вот реклама или, например, позовут меня озвучивать какое-нибудь приложение, тут уже каждый актер назовет цену, исходя из своей востребованности и наглости.
— Вы какие суммы называете?
— Про себя конкретно не скажу, чтобы не говорили, мол, Мухаметзянов стоит столько-то. Допустим, озвучить 20-секундный рекламный ролик в Москве, что-то вроде: «Покупайте наши холодильники», стоит от 5 тысяч рублей. Средняя цена по рынку — 10 тысяч рублей. Дальше, как я сказал, дело наглости и востребованности актера. Кто-то может попросить и 150 тысяч. Но это редкие случаи. Какой-то звезде, да, могут заплатить большие деньги. Скажем, если пригласят Ксению Собчак, то, понятно, ей могут и 300 тысяч рублей заплатить. Но актер озвучивания, который профессионально этим занимается, не может попросить столько. Потому что, если он поднимет ставку до такой суммы — все, он перестанет работать.
— Хорошо, а если речь о большом проекте, марвеловском блокбастере или популярном сериале типа «Острых козырьков», там гонорары выше?
— Такие же. Смотрите, есть закадр, закадровое озвучивание — это когда вы слышите исходные голоса актеров, их речь, язык. Голос диктора в таких случаях накладывается поверх. Это одна из самых дешевых работ в озвучивании. Когда я только пришел в данную сферу, то стоило подобное 15–20 рублей за минуту. Средняя длительность серии в сериале — 40–45 минут. В сезоне — 10 серий. Умножайте это на 15 и сможете понять, какие примерно деньги получали тогда. Сейчас цены не особо выросли. Так что не идет речь о бешеных гонорарах.
«Благодаря сериалу «Великолепный век» я стал популярным»
— Когда мы смотрим иностранные фильмы с популярными актерами, то из фильма в фильм в российском прокате слышим, что их озвучивают одни и те же голоса. Например, Сергей Бурунов всегда озвучивает Леонардо ди Каприо. Существует, так скажем, какое-то официальное распределение голосов?
— Официально закрепленного актера дубляжа за конкретным иностранным актером нет. Хотя студии стараются приглашать одних и тех же людей. Допустим, Сева Кузнецов уже многолетний голос Киану Ривза, Брэда Питта и так далее.
Опять же «Острые козырьки». Сериал ходит со студии на студию у нас. Два сезона я озвучивал на одной студии, затем был новый сезон, но он ушел на другую, передали заказ. И там просто прикинули: кто озвучивал Томми — Киллиана Мерфи? Радик Мухаметзянов. Ну давайте его позовем. Повезло. Но так бывает не всегда. Например, я озвучивал один сериал, и, когда вышел новый сезон, мне позвонили, позвали, но я никак не мог в тот день. Сказали: «Ок». Все, остальные сезоны писал другой человек.
Кончено, было бы приятно называться голосом какого-то актера или персонажа официально, подобное круто и для заработка, и для популярности. Но мне кажется, это более важная тема для слушателей, зрителей, которые привыкают к одному голосу. Им важно, чтобы их любимый или просто какой-то конкретный персонаж всегда звучал определенным голосом. Но по разным причинам, повторю, не всегда так происходит.
— А вы сами смотрите потом фильмы, которые озвучили?
— Нет-нет. Наверное, это было бы правильно для того, чтобы делать работу над ошибками, но я себя слушать не могу. Мне не нравится свой голос, во-первых. Во-вторых, есть коллеги, которые очень здорово озвучивают и круто это делают. Причем в любой работе — что в передачах о путешествиях, что в дубляже. Скажем, мой старший товарищ Игорь Тарадайкин — прекрасный актер, много лет работает в дубляже. Денис Некрасов, Александр Коврижных — их могу слушать в любом исполнении. Себя — нет. Постоянно не нравится голос, подача, интонации, всегда все хочется переделать. Если натыкаюсь на каком-нибудь киносервисе на фильмы в своей озвучке, то стараюсь найти в другой. Например, один из самых моих любимых фильмов, «Форест Гамп», в одном из онлайн-кинотеатров в моей озвучке. Я это видеть не могу, поэтому ищу другой дубляж. По сути, знаю свои ошибки, но чтобы посмотреть их… не люблю подобным заниматься.
— Неужели ничего не смотрели и совсем ничего не нравится? Может, все-таки какой-то озвучкой по-настоящему гордитесь?
— Не то чтобы горжусь, но, мне кажется, в «Великолепном веке», где я озвучиваю султана Сулеймана Великолепного, совпало очень много факторов, благодаря которым получился неплохой результат. Мой голос хорошо лег на внешность актера Халита Эргенча. Ну и благодаря этому сериалу я, наверное, и стал популярным. Потому что очень много отзывов было. Даже иногда обращаются для записи рекламы каких-то «автоответчиков», так как хотят, чтобы они звучали именно голосом султана Сулеймана. Может, это какие-то мои внутренние психологические проблемы, но не считаю, что я какая-то звезда, поэтому не могу сказать, что у меня что-то вызывает бешеную гордость.
«Когда подавал документы в ГИТИС, в приемной комиссии присутствовала женщина, которая, когда меня увидела, сказала: «Молодой человек, у вас будут проблемы в театре, потому что у вас несоответствие внешности и голоса»
«У нее в голове не укладывалось, что человек с моей внешностью обладает голосом, который она слышала по телефону»
— А актер дубляжа вообще может быть узнаваем? В действительности же люди практически не знают, как выглядят обладатели их любимых голосов. Ну кто знает, какой вид имеет Владимир Зайцев, который уже 15 лет озвучивает Роберта Дауни-младшего?
— Наверное, все актеры честолюбивые люди так или иначе. И наверняка приятно, когда ты получаешь кусочек славы от своей работы. Но актеры дубляжа и озвучивания действительно находятся в тени. Подобное очень хорошо не так давно проиллюстрировал хайповый ролик «Актеры дубляжа в обычной жизни», когда четверо ребят едут в машине. Это ведь были люди, которые вообще не имели отношения к дубляжу. И самое примечательное — комментарии под видео. Мол, ух ты, круто, я их голоса слышу каждый день и прочее. Да, ребята с хорошими голосами, они прикололись над дубляжными штампами, над этим придыханием, интонацией. Но комментарии говорят о том, что реальных людей, кто занимается такой работой, кто действительно «Алиса» и так далее, никто не знает.
Единицы энтузиастов, которые снимают интервью с актерами дубляжа, выкладывают их на YouTube. Есть, наверное, пара-тройка таких каналов. Так что какой-то бешеной популярности мои коллеги не имеют. Возможно, к сожалению. Часто данная работа воспринимается как проходная, что незаменимых людей нет. И моя история с тем сериалом, когда я не смог прийти, это подтверждает.
В случае с известными артистами история другая. На половине сезона популярного актера не снимут с роли, только потому что в какой-то день он не смог прийти на съемки. Вместе с тем могу назвать массу примеров, когда хорошие, талантливые, прекрасные актеры дубляжа по разным причинам уходили из профессии и очень быстро про них забывали. Почему? Быстро находится им замена. Возможно, это грустно.
Но с моей позиции грустно. Когда я приходил в данную профессию, было ощущение некой элитарности, сейчас оно пропало. Ты понимаешь, что никакой элитарностью ты не обладаешь, и подобной работой может заниматься любой человек. Собственно, вот эти ребята, которые сняли видео в машине, могут завтра прийти и стать на твое место. И никто особо ничего не заметит, я вас уверяю.
— Значит, на улице не узнают?
— Нет, такого не случалось. Кстати, история в тему. После первого курса казанского театрального училища я сорвался попробовать поступить в Москву. И, когда подавал документы в ГИТИС, в приемной комиссии присутствовала женщина, которая, когда меня увидела, сказала: «Молодой человек, у вас будут проблемы в театре, потому что у вас несоответствие внешности и голоса». Просто слыша меня по телефону, многие представляют, что это высокий крупный мужчина. А я не очень высокого роста. Однажды даже произошел смешной случай. Я договорился о встрече с ассистентом по актерам на «Мосфильме» и стоял уже на проходной, никого рядом не было. Вышла эта девушка, ассистент, встала в метре от меня и смотрела по сторонам. То есть у нее в голове не укладывалось, что человек с моей внешностью обладает тем голосом, который она слышала пять минут назад.
«Был только один такой случай, когда актеру дубляжа дали заранее посмотреть фильм»
— Очень хотела задать этот вопрос: когда выходит новый сериал или фильм Marvel, а вы озвучиваете одного из главных персонажей, то правильно ли я понимаю, что вы один из первых в России, кто увидит фильм?
— Да, но сериал, например, мы не полностью смотрим. Если озвучиваешь закадр, то на озвучке, как правило, сидят четыре-пять человек (если у студии хватает бюджета пригласить нескольких), тогда ты более или менее можешь посмотреть сериал. Но если приходишь писать дубляж, то пишешь только своего героя и видишь лишь свой эпизодик. Я знаю от старших коллег, которые застали еще советский дубляж, что раньше на киностудиях был целый штат актеров дубляжа, которые только им и занимались. Поток продукции был совсем другой, картины выходили штучно, существовал худсовет. То есть выходил фильм, его отсматривали, делалось распределение ролей, актеру давали посмотреть фильм, выделяли время на подготовку, и только потом он, так скажем, поработав над ролью, приступал к озвучиванию.
Сейчас — нет. Приходишь, и в лучшем случае тебе дают посмотреть сцену с твоим героем. Режиссер, занимающийся озвучкой, который, разумеется, видел картину, дает тебе определенные указания по роли, и ты озвучиваешь чисто своего персонажа. Часто экран вообще зарисован специальной сеткой, чтобы нельзя было снять. Так что часто ты вообще не видишь, что там происходит. Только окошечко, в котором говорит твой персонаж. Просто были случаи, когда «уходили» картины с монтажных столов. И чтобы до премьеры информацию никуда не слили, прокатчики, правообладатели принимают разные меры. Поэтому о длительной работе над ролью, погружении в нее речи не идет давно. Пришел — отписал — ушел. Побежал дальше и забыл. На моей памяти был только один такой случай, когда актеру дубляжа дали заранее посмотреть фильм. Помните фильм «Король говорит!»?
— Конечно, с Колином Фертом.
— Да. Его герой заикался. Это сложный персонаж, над ним непросто работать, и Игорь Тарадайкин, которого я уже упоминал, озвучивал Ферта и попросил показать ему фильм заранее, дать время на подготовку. Потому что чисто по-актерски была непростая задача — дублировать такого персонажа. Повторю, это был единственный пример, когда заранее вот так показали фильм. Обычно все происходит довольно быстро.
Или, допустим, вы играете в компьютерные игры. Очень часто слышу негативные отзывы от фанатов той или иной серии игр, франшизы, что, мол, записано, озвучено так, что реплики персонажей не совпадают по смыслу, подаче. «Зачем вы позвали такого бездаря?!» и так далее. А подобное ведь тоже происходит из-за того, что зачастую ты приходишь и читаешь с листа. Просто реплики героя, которые потом сводятся в видеоролик, выстраиваются в диалог. А ты при этом не понимаешь контекста. Бывает, что и режиссер не особо понимает, что там происходит. Более того, часто нет и голосового исходника, иностранного, и ты не можешь опираться на интонацию героя, считать его эмоции. Просто на листе есть пометка «говорить зло», «кричать». Ну и ты кричишь. Зло кричишь. А потом в готовом продукте все выглядит совершенно по-другому. Поэтому часто и происходит несовпадение. Такие особенности бизнеса в России. При этом люди все равно пытаются сделать конфетку. Но иногда не получается по не зависящим от нас причинам.
«Очень часто слышу негативные отзывы от фанатов той или иной серии игр, франшизы, что, мол, записано, озвучено так, что реплики персонажей не совпадают по смыслу, подаче. «Зачем вы позвали такого бездаря?!»
«Ты можешь в одном сериале быть стариком, юношей и двумя мужчинами средних лет»
— Вообще, у вас есть своя такая профессиональная тусовка актеров дубляжа?
— Но не в том плане, что это какой-то мафиозный клуб, куда никого не пускают. Глупости. Наоборот, очень требуются новые голоса, и мы всегда им рады. На самом деле если не знакомы лично, то по крайней мере знаем о существовании друг друга. Это даже напоминает труппу театра.
— А что нужно, чтобы стать, пусть непрофессиональным, актером дубляжа, но хотя бы участвовать в многоголоске?
— Для начала скажу, что насыщенность актерского рынка очень высока. Много людей с действительно хорошими голосами. Но есть профессиональная специфика, из-за которой не у всех получается удержаться. У кого-то не очень хорошая дикция или что-то еще. Смотрите, как я уже сказал, ты должен уметь плюс-минус хорошо делать все. Представьте: садишься озвучивать закадр, у тебя пять 40-минутных серий, перед тобой текст, указаны реплики актера, его имя и тайм-код. Рядом сидят двое, трое, четверо коллег. Время студии ограничено, и на запись пяти серий дается 5–6 часов. Поэтому, когда ты ошибаешься, это не очень приятно окружающим. Так что если в начале своей карьеры ты не научился грамотно читать с листа… А ты ведь еще вместе с тем должен смотреть серию и понимать контекст, обязан успевать отыгрывать своего персонажа по-актерски правильно, иначе в профессии удержаться будет очень сложно. Кстати, часто при закадре ты озвучиваешь не одного, а трех-четырех персонажей, так как это самая низкооплачиваемая работа, как я уже говорил. И ты можешь в одном и том же сериале быть стариком, юношей и двумя мужчинами средних лет. И голосом надо показать их возраст. Все это надо держать в голове и стараться сделать без ошибок.
В дубляже история немного другая. Дается больше времени, здесь лучше проявляются актерские твои способности. Поэтому сюда чаще приглашают именно актеров, которые не занимаются основную часть своего времени озвучкой, не бегают по студиям. Они не очень профессионально умеют работать с микрофоном, но интересны именно в своих актерских качествах.
Хочу еще сказать, что необязательно быть обладателем какого-то красивого низкого бархатного голоса. Есть немалое количество прекрасных моих коллег, которые работают больше меня, у которых высокие голоса, но они узнаваемы, со своей спецификой. Да, есть актеры с невероятными голосами, как, скажем, Александр Головчанский, который озвучивает Бенедикта Камбербэтча в «Шерлоке». Но их не очень много. Но ведь и в целом в актерской профессии не все красавцы, так как есть и хара́ктерные роли, которые тоже нужно играть.
Внимание!
Комментирование временно доступно только для зарегистрированных пользователей.
Подробнее
Комментарии 12
Редакция оставляет за собой право отказать в публикации вашего комментария.
Правила модерирования.