Традиционные для татар поминки «ел ашы» прошли в «Штабе татар Москвы» по ушедшей год назад в мир иной переводчице Корана на русский язык Иман Валерии Пороховой. Потомственная русская дворянка Порохова — автор единственного перевода Священной Книги, который она делала в течение 11 лет. Жена сирийца доктора Мухаммада аль-Рошда приняла ислам уже в зрелом возрасте.
Иман Валерия при жизни несколько раз была в штабе, рассказывала об исламе, о Коране, с удовольствием встречалась с молодежью, отвечала на многочисленные вопросы.
«В эти дни в штабе было яблоку негде упасть, послушать эту потрясающую женщину хотели абсолютно все. Ее последняя лекция состоялась именно в штабе татар в режиме онлайн. К счастью, были сделаны записи всех этих встреч, и они всегда доступны к просмотру. Кстати, именно эти фильмы набрали рекордные сотни тысяч просмотров. Штаб татар в конце лета побывал у нее дома, в обстановке, которая ее вдохновляла и где она работала, был снят фильм из двух частей, его также можно посмотреть на канале штаба», — говорит руководитель «Штаба татар Москвы» Рустэм Ямалеев.
По словам Ямалеева, переводчица говорила, что важно сохранить татарский язык, это достояние народа.
«Пишите красивые татарские пьесы, поэтику, сочиняйте красивейшую татарскую музыку и пойте песни», — призывала Порохова.
На вечере памяти доктор аль-Рошд выступил перед собравшимися, рассказал немного о своей супруге, поблагодарил организаторов за вечер. И при жизни Пороховой, и сейчас аль-Рошд всегда привозит несколько книг Корана в подарок гостям штаба.
Понимая ценность долгожданной живой встречи в штабе, гости вспомнили и тех аксакалов, кто ушел от нас в этом году, прочитали молитвы.
Внимание!
Комментирование временно доступно только для зарегистрированных пользователей.
Подробнее
Комментарии 154
Редакция оставляет за собой право отказать в публикации вашего комментария.
Правила модерирования.